翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/30 09:29:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Hopefully you can see my problem with trying to say what I have...too many and so fast moving it is a waste of time trying to do lists...
The pallet on the left are the 900 and 901's you have purchased - the 805 might be on a shelf there somewhere...sorry for the mess but on the right is a disaster zone where I keep boxes and packing materials - those 500's on the pallet on the right are all done and ready to sell (also two 550 controllers not anywhere in picture) and just generally wanted to show you a little part of where I work from...

日本語

私の問題を少しでもわかってくれるといいのですが、大量の修理品がどんどん処理されていて一覧表を作ることは時間の浪費です(無駄です)。左側のパレットに乗っているのはあなたが買った900と901シリーズ、805は棚のどこかにあるはずだが、ゴチャゴチャで申し訳ないが、右側が大惨事地区で箱や梱包材料が置いてある。右側のパレットに乗っている500シリーズは修理済みで、写真に移っていない2セットのコントローラーを含めて販売可能だ。仕事場の普通の状況を写真から少しでもわかってもらえれば

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/30 10:20:38

忠実に訳されていると思います。

コメントを追加