翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 63 / ネイティブ 英語 / 2 Reviews / 2013/05/29 02:21:56
日本語
返信どうもありがとうございます。
連絡がとても遅くなってごめんなさい。
今私は新しいお店の開店準備をしていて、そこでPrimacandleを販売したいと思っています。
小さな店舗とwebshopなので、そんなにたくさんの注文ではありません。
予定では合計で10点くらいです。
キャンドルをそれぞれ配送用の箱に入れてから、
さらに大きな箱に入れてまとめて送る事はできますか?
英語
Thank you for your reply.
I apologize for replying so late.
I am currently preparing to open a new store and would like to sell Primacandles.
I only have a small store and an online shop so I don't get that many orders.
I plan to order around 10 in total.
Could you send them by putting each candle in individual shipping boxes, then all of them together in another box?
レビュー ( 2 )
kannon_11はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/05/29 03:27:12
Good translation! Keep it coming more!
naho_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/05/29 09:09:06
わかりやすくてとても良い翻訳だと思います。
Thank you so much!