Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/28 18:03:46

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Lavinia's "Halos" was a long time in the making before it found a home on their upcoming EP, Take Shelter, having seen several incarnations before meeting its true form. "'Halo''s lyrics were something I had scrawled down in a notebook way before we recorded it, as the song had existed for us in various formats before we actually finished it," says vocalist/guitarist Nate Shumaker.

日本語

Laviniaの「Halos」は、製作に長い時間がかかって、いくつかの転生を経た後に本当の形を見いだし、よううやく彼らが間もなく発売するEP、「Take Shelter」に落ち着く場所を見つけた。「『Halo』の歌詞は、僕らがそれをレコードにするずっと前に、僕が走り書きしていたものだった、あの歌は、実際に仕上げる前から、僕らにはいろいろなフォーマットで存在していたからね」と、ヴォーカリスト/ギタリストのNate Shumakerは言う。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 原文参照:
http://www.altpress.com/features/entry/song_premiere_lavinia_members_of_caspian_eksi_ekso_more_halo

人名、バンド名、曲名は英語のままで大丈夫です。