翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/24 06:47:43
英語
■ I got the 〇〇, thank you so much for the sweets!! Very nice of you!
I'll be letting you know when i need more 〇〇!! I have a question, do they make that 〇〇 in black and white?? Or it's just the color one.
■ This item was described as having product dimensions 30.5 x 19 x 7.5 cm . This product is tiny - around 19 cms long and is deinitely not worth £47. Bumblebee mechtech 32 x 26 x 14 cm is twice the size
日本語
■ 〇〇をいただきました、お菓子をどうもありがとう!! うれしいです!
もっと〇〇を必要とする時はお知らせします!! 質問です、その〇〇は白黒でもできるのでしょうか?? それとも、一色だけですか。
■ このアイテムは、製品サイズが、30.5×19×7.5cmと書いてあります。
この製品は小さいですね-長さがおよそ19cmです、これではまったく47ポンドの価値はありません。バンブルビー・メックテックは、32×26×14cmで、2倍の大きさです
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
■は必ず含んで翻訳して下さい