翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/21 13:20:17

k_southbay
k_southbay 53 初めまして。現在アメリカに在住5年、日本で生まれ育ちました。 日本で...
英語

Have you been buying Gametel through Amazon in the US? Just curious as we have seen sales out of the US with someone with a similar name to you?

There may be certain approvals that we have to obtain in order to sell volume in Japan, I am not sure of what the rules and cost of these approvals would be? Do you know?

More details on Gametel are as below;

Fructel AB is a subsidiary of SVEP Design Center AB, a privately owned Swedish company that turns concepts into reality by designing and developing products combining ID, Mechanical Design, Electronics, RF, Software, Firmware and all necessary approvals for clients.

日本語

米国内でAmazonを介してGametelを購入していますか?貴方に似た名前で米国外での販売を見かけたものですから。

日本で多量に販売する為に得なければならない一定のアプルーバルがあるかもしれません。しかし、そのアプルーバルに関してルールやコストがどうであるか、私には分かりません。ご存知でしょうか?

Gametelの詳細は以下の通りです。

Fructel ABはSVEP Design Center ABの子会社であり、スイスの会社に非公式に所有されています。その会社ではID, メカニカルデザイン、電子工学、RF,ソフトウエア、ファームウェア、またクライアントにとって必要な全てのアプルーバルを組み合わせ商品をデザインし、開発しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません