翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/21 08:44:23

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Michael: We changed it to be about us instead of them [Woe, Is Me].We used the song as a kind of hype to get the band started and now we just kind of turned it around.

日本語

マイケル: もう彼ら[ウォウ,イズ・ミー (Woe, Is Me)]のではなく、我々のものであるということで、変えたんです。バンドを始める一種の宣伝としてあの歌を使いましたが、今、まさにその向きを変えたんです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません