翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/21 06:31:17
日本は今円安で、輸入品で利益を出すのが難しくなっています。
あなたのメーカーの製品を継続して購入したいのですが、
それが難しくなっている状況です。
少し価格を安くすることはできませんか?
届いた商品と、画像の商品が違います。
日本の購入者からクレームが来ました。
届いた商品は、
右側に「○○」と書いてあって、
左側に「○○」のロゴがある。
画像は、
右側に「○○」のロゴがあって、
左側に「○○」と書いてあります。
フレームの形も違います。
写真を二枚添付しました。
いったいどういうこと?
Now yen is weak and it is hard to turn a profit on imported items.
We'd like to continue to purchase your makers products, but we are in a tough situation to do so.
Is there any way you can lower price?
The received item is different from the one on picture.
We received a complain from a purchaser in Japan.
On the received item, it says "oo" on the right side, and there is a "oo" logo on the left side.
On the picture, there is a "oo"logo on the right side, and it says "oo" on the left side.
The forms of frame are different as well.
Please see attached two pictures.
Could you explain?