翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/21 06:42:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

日本は今円安で、輸入品で利益を出すのが難しくなっています。
あなたのメーカーの製品を継続して購入したいのですが、
それが難しくなっている状況です。
少し価格を安くすることはできませんか?


届いた商品と、画像の商品が違います。

日本の購入者からクレームが来ました。

届いた商品は、
右側に「○○」と書いてあって、
左側に「○○」のロゴがある。

画像は、
右側に「○○」のロゴがあって、
左側に「○○」と書いてあります。

フレームの形も違います。

写真を二枚添付しました。

いったいどういうこと?


英語

Because of current depreciation of yen, it is hard for me to make profit out of selling imported product.
Although I would like to continue importing your product, it is getting difficult for me to do so.
Could you make your offer little bit lower?


There is a difference between actually delivered product and product image posted at on-line shop.

There is a complaint from customer in Japan.

Product actually delivered has;
Letters of “xxx” at right side, and
Logo “yyy” at left side.

Bur product image posted at on-line shop has
Logo of “yyy” at right side, and
Letters “xxx” at left side.

Shape of frame is also different.

Please see attached two pictures.

What’s happened to it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません