翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/21 06:42:32
日本は今円安で、輸入品で利益を出すのが難しくなっています。
あなたのメーカーの製品を継続して購入したいのですが、
それが難しくなっている状況です。
少し価格を安くすることはできませんか?
届いた商品と、画像の商品が違います。
日本の購入者からクレームが来ました。
届いた商品は、
右側に「○○」と書いてあって、
左側に「○○」のロゴがある。
画像は、
右側に「○○」のロゴがあって、
左側に「○○」と書いてあります。
フレームの形も違います。
写真を二枚添付しました。
いったいどういうこと?
Because of current depreciation of yen, it is hard for me to make profit out of selling imported product.
Although I would like to continue importing your product, it is getting difficult for me to do so.
Could you make your offer little bit lower?
There is a difference between actually delivered product and product image posted at on-line shop.
There is a complaint from customer in Japan.
Product actually delivered has;
Letters of “xxx” at right side, and
Logo “yyy” at left side.
Bur product image posted at on-line shop has
Logo of “yyy” at right side, and
Letters “xxx” at left side.
Shape of frame is also different.
Please see attached two pictures.
What’s happened to it?