翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/17 06:12:40

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Dear yamahaya88102012,

Bonjour,je vous recontacte car je n'est toujours pas reçu mon colis, j'ai regardé le numéro de suivi qui indique qu'il est bien arrivé en France et il on essaye de me le livré à La Meuderi qui est à 20 km de chez moi au lieu de le livre à La Moulerie depuis plus rien je voulais savoir vous pouviez faire quelque chose pour qu'il me soit livré à la bonne adresse à partir de votre site d'expédition.
merci et désolé du dérangement. (français)
Je vous redonne mon adresse
Gautron
Matthieu
la Moulerie
44660
Rougé

- mageto69

日本語

yamahaya88102012様

こんにちは
依然として私の荷物が届いていませんので再度連絡させて頂いています。示された追跡番号を見ましたら、確かにフランスに着いており、ここLa Moulerieの代わりに、私の家から20キロも離れた La Meuderi に配達しようとしていました。それからは何もしてくれていません。そちらの配達のサイトから私の正しい住所に届くようそちらの方で何か手を打って頂けるかどうか知りたいです。

お礼と共にお手数をおかけしますことをお詫びいたします(フランス語)。
再度私の住所を記します。

Gautron Matthieu

la Moulerie
44660
Rougé
- mageto69

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません