翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/13 22:33:17

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お世話になってります。

5/9にb2bより注文した分の請求が送られてきていないので、お支払いすることができません。

また本日中に注文したい商品がありますので、そちらと一緒に発送して頂きたいと思います。
請求も今日の日付で構わないので、合算して送って頂けたらと思います。

お手数ですが、お願い致します。

敬具

英語

Thank you always.

I have not received the invoice for the order made via b2b on May 9th, so I cannot make payment.

Also there is an item that I want to order within today, and I'd like you to send them together.
You can issue an invoice dated today, so please add the amount and send it to me.

Sorry to take your time, thank you in advance.

Sincerely,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません