翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/11 22:02:52
日本語
お見積もりありがとうございます。
幾つか確認させて下さい。
・PSEマークのついていないXの卸売価格を教えて下さい。
・日本向けにXが商品単体で毎月3000個以上出荷されているというのは間違いないですか?発注数にも大きく関わってきますので、詳しく教えて下さい。
ご返信お待ちしております。
英語
Thanks for the quotation.
Let me check few things.
・Please let me know the wholesale price of X without PSE mark.
・Are you sure that more than 3,000 pieces of X as single body is shipped to Japan every month?
Pleae provde details because it hugely affects the order quantity.
I'll be waiting for your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Xには商品名が入ります。