Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/05/07 21:47:59

mutamutakun
mutamutakun 55 大学卒業後、イギリスに2年ほど住んで修士を取りました。 現在は、WEB/...
英語

3- Be visionary. Now that you know the current problems you want to tackle, find a solution that is realistic, but futuristic. This part is tricky as it involves the time machine. You probably should not think about a technological solution but more about behavioral ones. Devise a way to make like simpler. The less intrusive the technology is, the better your solution.

日本語

3- 未来を見通しなさい。取り組むべき問題が定まったら、実現可能であると同時に未来に登場しそうな解決策を見つけ出すのです。この作業にはタイムマシンが必要になるので難しいところです。恐らく、技術よりも行動面からソリューションを考えていった方が良いでしょう。問題をシンプルに解決する方法をひねり出しなさい。技術が後ろに隠れていればいるほど、あなたの解決策は良いものだと言えるのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/04/04/5-practical-steps-to-get-your-startup-ideas/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。