翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/07 13:34:42

英語

3- Be visionary. Now that you know the current problems you want to tackle, find a solution that is realistic, but futuristic. This part is tricky as it involves the time machine. You probably should not think about a technological solution but more about behavioral ones. Devise a way to make like simpler. The less intrusive the technology is, the better your solution.

日本語

3 明確なビジョンを持つ人になること。さて、あなたは取り組みたいと望み、現実的だが未来志向の解決策を見つけたいと思っている現在の問題についてわかったとしよう。ここの時点でタイムマシンが絡んでくるので、用心しなくてはいけない。あなたはおそらく技術的な解決策ではなく、もっと行動的な解決策を考えるべきだ。もっとシンプルになるような方法を工夫しよう。テクノロジーを利用する上でのわずらわしさが軽減されれば、あなたの解決策はさらに良いものとなる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/04/04/5-practical-steps-to-get-your-startup-ideas/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。