翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/05/03 05:00:32
Ryan Scheck様
株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。
返信をいただけて大変うれしく思います。
恐れ入りますが、各商品が一般の方でも購入できる
アマゾンより価格が高いようです。
1.○○
http://www...
2.○○
http://www...
3.○○
http://www...
アマゾンの最安値より高いようでは御社から継続的に大量購入をするメリットがありません。
アマゾンの最安値以下にならないでしょうか。
どうぞ宜しくお願いいたします。
Dear Ryan Scheck:
My name is Masaaki Sando. I am the main buyer of Next Company.
I am so happy to receive your reply.
I have seen the items on Amazon that those items can be purchased by other buyers. The prices you provided me are higher than those prices listed on Amazon.
1.○○
http://www...
2.○○
http://www...
3.○○
http://www...
If our prices are higher than the prices on Amazon, we have no merit of purchasing items from you continuously. Can you consider lowering the prices for us?
Thank you for your consideration and I look forward to hearing from you.