翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/04/30 15:11:55

colin777
colin777 60 ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが...
日本語

ビル ヘイリー様



返信をいただきましてありがとうございます。


発送していただく住所は下記となります。

Yositaka Kamei
4283 Express Lane
Suite 203-494
Sarasota, FL 34238

送り先の名前がYositaka kameiとなっていますが
当社の代表の名前です。

それではペイパル請求書をお待ちしています。

よそしくお願いいたします。

まさあき

英語

Dear Mr. Bill Haley,

Thank you for your response.

Shipping address is as follows.

Yositaka Kamei
4283 Express Lane
Suite 203-494
Sarasota, FL 34238

FYI, "Yoshitaka Kamei" is the name of the representative of our company.

Looking forward to your Paypal invoice.

Thank you.

Masaaki

レビュー ( 1 )

brother346はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/30 19:14:39

全体的に忠実に訳しておられると思います。as follwsの後は、普通コロンを置きますね。

colin777 colin777 2013/04/30 22:50:31

レビューありがとうございました。

コメントを追加