翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/29 13:39:58
大変お待たせしました。あなたからの依頼があった商品が入荷(到着)しました。
※請求金額内容
商品代金50ドル + 私の手数料20ドル + あなたへの送料15ドル(発送はJAPAN POST
のEMSを使用。)
総請求合計金額85ドル
以上の金額をペイパルでお支払い下さい。
支払いは、5日以内にお願い致します。
商品は支払の確認が取れ次第発送致します。
※なお、この請求メールが届きましたら、ご面倒ですが必ず受信確認のメールを返信して下さい。今後の取引をスムーズに行うためにご協力をお願いします。
Thank you for waiting. We have now received the products you requested.
*The details of the invoice
The item, $50 + handling fee, $20 + shipping charge, $15 ( EMS by Japan Postal Service).
The total invoice, $85
Please make payment for the above invoice via PayPal within five days.
As soon as we receive your payment, we will ship the product to you.
*Also, if you receive our email regarding the invoice, please reply us back with the email to have a smooth transaction. Thank you for your cooperation.