翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/29 13:40:39

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語


繰返しますが、私たちは利益を得なければなりません。また、送料無料の場合は送料のコストも考慮に入れなくてはなりません。添付の送料表は日本郵便の送料の一部です。参考にして下さい。

ところで、貴方がもっと簡単にそして早くリサーチできる方法を考えています。例えば、私が指示をする優秀なセラーをリサーチして貰うとか、彼らは月に100以上の製品を出品しているので、リサーチも楽になると思います。

特に日本人セラーと契約し、CSVファイルで納品したことのあるた人を優先して採用します。

英語

Once again, we need to make a profit. And we have to take account of the shipping cost. The attached list of shipping cost is that of JP Service. We hope you find it informative.

By the way, I'm thinking a way to search more easily and rapidly for you. For exemple, I wiil ask you a research of excellent sellers of whom I indicate. They sell more than 100 items for a month, so I think the reseach will become easier.

I would like to hire preferentially those who have an agreement with Japanese sellers and who has an experience to deliver the product by CSV file.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません