Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/24 18:11:42

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
日本語

ご連絡が遅くなってしまい申し訳ございません。

ご提案確認しました。
値引きを検討して頂けて嬉しいです!

支払いは5月1日になります。
最終的な注文商品です。送料を含めた価格を教えてください。
○○(5個)

支払いをしてからフロリダまでどれくらいで届きますか?
宜しくお願いします。


こんにちは。
5月1日に仕入をしたいのですが、在庫状況を教えてください。

英語

I'm sorry I didn't get back to you sooner.

I confirmed your offer, and I'm glad that you have considered the discount.

I will make payment on the 1st of May.
The following is ultimate order. Please let me know the final price including shipping cost.
5 × 〇〇

How long will it take to Florida after the payment is done?
Thank you in advance.

Hello,
Would you please tell me your stock status as I would like to make a purchase on the 1st of May.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません