翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 74 / 0 Reviews / 2013/04/24 18:53:44
AITINDO has a couple of shareholders, and they have partnered with us as a company, not as an individual. The other co-founder is the seed investor who prefers his name not to be disclosed. So we have US$100,000 of seed funding, and we are currently in the midst of raising another capital from a Japanese investor.
The day we started, we only had three non-permanent staffs helping us developing some contents like health articles, interviewing some doctors, etc. Today we staff five employees.
AITINDOは株主を数人抱えていて、我々とは個人ではなく会社として提携しています。他の共同創設者は、匿名希望のシード投資家です。なので我々はシード資金10万ドルを獲得し、また別の資金調達を日本の投資家から行っている真っ最中です。
我々が事業を始めた日、健康に関する記事や医師へのインタビューといったコンテンツの開発を支援してくれる3人の非常勤スタッフがいるだけでした。今日では、5人の従業員を配しています。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。