翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/24 14:45:51

jaga
jaga 68
英語

AITINDO has a couple of shareholders, and they have partnered with us as a company, not as an individual. The other co-founder is the seed investor who prefers his name not to be disclosed. So we have US$100,000 of seed funding, and we are currently in the midst of raising another capital from a Japanese investor.

The day we started, we only had three non-permanent staffs helping us developing some contents like health articles, interviewing some doctors, etc. Today we staff five employees.

日本語

AITINDOには2人の株主がおり、かれらは個人ではなく企業としてわれわれに協力してくれています。他の共同創業者はシード投資家ですが本人の希望で名前は公表できません。シード資金として10万ドルを調達しました。現在、日本のある投資家からの資金調達を進めているところです。

創業時は、わずか3人の非正規のスタッフと共にヘルスケアに関する記事や医師とのインタビューなどのコンテンツを作成していましたが、現在は5人の従業員がいます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/04/03/meetdoctor-wants-to-improve-healthcare-through-user-engagement/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。