翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/23 16:56:08
日本語
メールは届いておりますでしょうか?
念のため再送させて頂きます。
先日はご注文ありがとうございました。
ただ、ご注文頂きました、korg ms-20 miniはメーカ品薄中のため、
4月入荷分が急遽完了してしまい、次回入荷予定は6月上旬となっております。
ご迷惑おかけし申し訳ございません。
いかがさせていただきましょうか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願いします。
英語
I hope you have received my email.
I'm resending it just to make sure.
Thank you for your order yesterday.
But I'm regret to say that korg ms-20 mini you ordered has been in short supply.
Our stock we purchased in April has been sold out very shortly and will not come in till early June.
Sorry for the inconvenience.
What can we do to help you?
Looking forward to your reply.
Regards,