翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/23 16:40:48

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

メールは届いておりますでしょうか?
念のため再送させて頂きます。

先日はご注文ありがとうございました。
ただ、ご注文頂きました、korg ms-20 miniはメーカ品薄中のため、
4月入荷分が急遽完了してしまい、次回入荷予定は6月上旬となっております。

ご迷惑おかけし申し訳ございません。
いかがさせていただきましょうか?

お返事お待ちしております。

よろしくお願いします。

英語

Has my mail reached you?
I am sending this mail again for confirmation.

Thank you for your order the other day.
I am sorry, however, korg ms-20 mini you ordered is now in shortage of supply from the maker; all pieces of it we bought in in April have been sold out, and the next arrival of the item is tentatively in the beginning of Jun.
We are sorry to trouble you, but how can we react for this case?
I am waiting for your reply.
Thank you

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません