Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/21 23:42:48

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
英語


You may continue all normal daily activities except bathing or swimming. Using BabyPlus® during periods of relaxation is also encouraged to fully enjoy the bonding experience between you and your baby.

Why didn’t my system automatically turn off after 60 minutes?
The internal timer will reset if the pattern is interrupted for any reason

Where should I place the speaker?
Place the speaker in the area that elicits the best response from your baby, ideally mid-abdomen. Please note that this position may change slightly from week to week as your baby grows.

There is a “b” or a “6” flashing in my LCD window and/or has
started making a very rapid sound.

日本語

引き続き、日常的なアクティビティを楽しむことができます。(入浴と水泳をのぞく)また、リラックスしているときにBabyPlus®を使用すると、赤ちゃんとの絆を充分に深めることができます。

Q. 一時間経っても電源が自動的に切れません。
A. 何らかの原因によってパターンが中断されると内蔵タイマーはリセットされます。

Q. どこにスピーカーをあてるべきですか?
A. 胎児からの反応が一番強い部分です。理想的なのは腹部中央です。胎児の成長とともにこの位置は変化しますのでご注意ください。

Q. LCDディスプレイに「b」や「6」が点滅し、音が素早く小刻みに鳴っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 製品のマニュアルです。
原本:http://www.babyplus.com/docs/instrman_en.pdf