翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/21 00:11:34

colin777
colin777 60 ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが...
日本語

ebayを通さない取引で、1000ドル(送料込み)になります。

内訳は
商品価格:722.14ドル、送料(EMS):135.01ドル、代行手数料(ペイパル決済手数料含む。):144.43ドル=1001.58ドル
となっております。

商品が重いため送料が高くなっています。
ご検討よろしくお願いいたします。

英語

It is $ 1,000 in total (including shipping charge) by dealing without eBay.

Breakdown is as follows.

Price: $ 722.14
Shipping Charge (EMS): $ 135.01
Commission Charge (including Paypal clearing fee): $ 144.43

Total: $ 1,001.58

Shipping charge is expensive because of heavy weight of the item.

Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません