Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 2 Reviews / 2013/04/20 14:22:19

日本語

今日、日本の税関に直接問い合わせました

公式に得られた回答としては、日本の税関は中国から日本への輸出に対して、厳しい制限や嫌がらせは一切していないとのことです

ですので安心してEMSは日本に荷物を送ることができます

EMSに提出する必要のある身分証明書とはどのようなものですか?

私は、身分証明書としてパスポートや保険証などを提出できます

その他必要であれば私に言ってください

また、販売実績が今後増えることは確約しますが、それを証明するのものがありません

運賃は4割引きから始めたいと思います

中国語(簡体字)

今天,我向日本海关直接询问。

他们的正式回答说道,日本海关对从中国到日本的出口任何严格限制或刁难行为都没有。

所以EMS可以放心地把货物输送到日本。

我该什么样的身份证提交EMS?

我可以提交护照或日本的健康保险卡当身份证。

另外,还有什么需要的事,请告诉我。

我明确保证以后售后实绩会增长,但目前无法证实。

我想运费从6折开始就好。

レビュー ( 2 )

jimmy 61 フリーランスの翻訳家として、日中、中日の翻訳とチェッカーを中心に行っており...
jimmyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/20 17:10:21

Good

meixiang meixiang 2013/04/23 20:03:01

谢谢。

コメントを追加
liuxuecn 52 現在中国のある翻訳会社に協力して、日本語のIT教材を中国語に翻訳する作業を...
liuxuecnはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/23 12:59:59

語順に注意するところがいくつかありました。
中国語として、不自然の表現を使ってしまった。
例えば:
「日本海关对从中国到日本的出口任何严格限制或刁难行为都没有」の語順は、
「日本海关对从中国到日本的出口、没有进行任何限制或刁难行为」にすれば、よりいいと思います。
以上ご参考まで。

meixiang meixiang 2013/04/23 20:09:28

谢谢。您的指点,,对我很有参考!

コメントを追加