翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 1 Review / 2013/04/19 19:36:51
☆いつか京都に遊びにきて下さい。
☆初回特典封入バージョン
☆オマケ!⇒OGオフィシャルブック(非売品)付属!
☆オマケ!⇒○○付属!
☆カバーに薄い汚れがございますがページは綺麗な状態です。
☆カバーに痛みがございますがページは綺麗な状態です。
☆カバーに磨れ跡程度で全体的に綺麗な状態です。
☆新品ですが箱に痛みがございます。
☆箱に痛みがございますが中身は良好な状態です。
☆年中無休・アマゾン倉庫より毎日発送!
☆送料無料
☆アマゾンが保証します。
☆保証付き!
☆問題があればアマゾンへ返品可能!
☆Please come to Kyoto some day.
☆The initial time privilege enclosed version
☆Extra!⇒OG official book (Not for sale) attached!
☆Extra!⇒○○ attached!
☆Some faint stains on the cover. Pages in great shape.
☆Some faint stains on the cover. Pages in great shape.
☆Some Shelf Wear. Overall in great shape.
☆New, but some wear on the box.
☆Some wear on the box, but the book is in great condition.
☆7 days a week ・Ship from Amazon warehouse everyday !
☆Free shipping
☆Amazon guarantees.
☆保証付き!
☆問題があればアマゾンへ返品可能!
レビュー ( 1 )
日本語が残っています。
誤訳・誤字、大文字小文字の混在なども散見されます。
なお、英語なので全角文字は使わない方が良いと思います。