翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 1 Review / 2013/04/19 14:59:06
日本語
わたしは何よりもセラーとしての評価が重要です。
あなたに付けられたネガティブフィードバックは私のビジネスに大きな影響を及ぼします。
あたたの望むことは何でもするので評価を取り消してもらえないでしょうか??
宜しくお願いします。
英語
Evaluation as a seller is the most important to me among other things.
The negative feedback you have given me will give a huge impact on my business.
Would it be possible for you to take it back? If yes, I will do anything you want.
Thank you for your understanding.
レビューありがとうございました!