翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/19 14:36:37

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

わたしは何よりもセラーとしての評価が重要です。

あなたに付けられたネガティブフィードバックは私のビジネスに大きな影響を及ぼします。

あたたの望むことは何でもするので評価を取り消してもらえないでしょうか??

宜しくお願いします。

英語

I care about the evaluations and reviews as a seller.

A negative feedback I've received from you will create a huge impact on my business.

I will do my best if you could remove the negative feedback. So please let me know what I can do for you?

Thank you for your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません