翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/04/17 22:09:58
日本語
EMSの保険についての対応について理解しました
本音は、他業者はEMSの料金を5割引きで使っており、我々もそうしたいです
しかし、取引実績がないのでそうできないのも理解しています
取引実績が多くなったら改めて交渉します
EMSを契約するにあたり必要な条件は何でしょうか?
もし、特に条件が必要ない場合、保留にした私の購入予定の商品を
購入して、日本に送ってください
同時に、4割引後のEMSを使って送った場合の送料も教えてください
順豊運送が通関手続き対応が良くないのであれば、使いません
中国語(簡体字)
关于EMS保险的对应,理解了。
说实在的,其他同行以5折价格利用EMS,希望我们也能拿到这个价格。
但是,目前没有实际订单拿不到这个价格也可以理解。
等我们订单多了之后再跟他们交涉。
跟EMS签约需要什么条件?
如果没有特别的条件的话,请买进正在保留的我计划采购的商品,
寄到日本。
同时,请告诉我打6折后使用EMS邮寄时的邮费。
如果顺丰快递的通关能力不强的话,就不用了。