Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/17 21:43:08

liuxuecn
liuxuecn 52 現在中国のある翻訳会社に協力して、日本語のIT教材を中国語に翻訳する作業を...
日本語

EMSの保険についての対応について理解しました

本音は、他業者はEMSの料金を5割引きで使っており、我々もそうしたいです

しかし、取引実績がないのでそうできないのも理解しています

取引実績が多くなったら改めて交渉します

EMSを契約するにあたり必要な条件は何でしょうか?

もし、特に条件が必要ない場合、保留にした私の購入予定の商品を
購入して、日本に送ってください

同時に、4割引後のEMSを使って送った場合の送料も教えてください

順豊運送が通関手続き対応が良くないのであれば、使いません

中国語(簡体字)

我已经理解了有关EMS的保险应对

其他公司用的EMS费用都是5折的,我的本意是我们也希望能使用5折的价格

但是,我也理解因为暂时没有交易实绩所以无法使用5折价格

等交易实绩增多后再重新谈一下价格

签约EMS,需要哪些必要条件?

如果没有什么特别条件,请把已保留的我的那个计划购买的商品买下来,发送到日本

同时,请告诉我使用6折的EMS邮寄时的邮费

如果顺丰快递的通关手续应对不太好,就不使用

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません