翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/17 21:43:08
日本語
EMSの保険についての対応について理解しました
本音は、他業者はEMSの料金を5割引きで使っており、我々もそうしたいです
しかし、取引実績がないのでそうできないのも理解しています
取引実績が多くなったら改めて交渉します
EMSを契約するにあたり必要な条件は何でしょうか?
もし、特に条件が必要ない場合、保留にした私の購入予定の商品を
購入して、日本に送ってください
同時に、4割引後のEMSを使って送った場合の送料も教えてください
順豊運送が通関手続き対応が良くないのであれば、使いません
中国語(簡体字)
我已经理解了有关EMS的保险应对
其他公司用的EMS费用都是5折的,我的本意是我们也希望能使用5折的价格
但是,我也理解因为暂时没有交易实绩所以无法使用5折价格
等交易实绩增多后再重新谈一下价格
签约EMS,需要哪些必要条件?
如果没有什么特别条件,请把已保留的我的那个计划购买的商品买下来,发送到日本
同时,请告诉我使用6折的EMS邮寄时的邮费
如果顺丰快递的通关手续应对不太好,就不使用