翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/16 20:47:47

liuxuecn
liuxuecn 52 現在中国のある翻訳会社に協力して、日本語のIT教材を中国語に翻訳する作業を...
日本語

今日、早速運送会社に交渉していただいてありがとうございます。

安ければ安いほど客は喜び、サービスは人気になります。

顺丰公司の回答が木曜日になることは了解しました

よい結果が得られると確信しています

EMSの回答も待っています

日本に荷物を送る際ですが、叔母さんが直接日本の会員の住所に送ってください

住所はこの前のメールに添付したエクセルファイル資料●●の中にある●●に記載してある住所に送ってください。

叔母さんは荷物を送るだけで良く、その後のお客さんとのやりとりは全て僕がやります。

中国語(簡体字)

谢谢你今天马上就和运输公司谈判了。

越便宜客户就会越高兴、服务就会越有人气。

我已知道要等到周四才知道顺丰公司的回答

我相信一定会得到满意的答复

另外还等着EMS的答复

在向日本发送货物时,请让你叔母直接发到会员的地质

地址,请都邮寄到之前邮件的附件EXCEL文件资料●●里面的●●中所记载的地址。

你叔母只要把货物邮寄出就可,之后和客户之间的沟通,全都由我来进行。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません