Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2013/04/12 12:41:58

liuxuecn
liuxuecn 52 現在中国のある翻訳会社に協力して、日本語のIT教材を中国語に翻訳する作業を...
日本語

システムが正常に動作できるのかどうか確認。

①私がタオバオで買いたいものを中国側にPCメールで送信する。
 ここの段階で、alipayのクレジット決済を準備、PCメールを準備)

①’送信する際はリスト化した商品一覧を添付する。
 つまり、中国側が理解できるまで落とし込む一覧にする。

②実際に買ってもらう
 ここで、購入したという報告をユーザーにするのは妥当なのか、他の方法があるのかを
検討する

③商品が中国側に到着する
 ここで、検品や包装がどの程度まで出来るのか確認

中国語(簡体字)

确认系统是否能正常运转。

①把我想在淘宝购买的东西用PC邮件发送到中国。
 在此阶段,准备alipay的结算点数、准备PC邮件)

①’在发送邮件时,添加已做成表格的商品一览。
 即,做成到中国一方能理解为止的拍买一览。

②实际购买
 在此,检讨把已购买的报告发给用户是否妥当、是否还有其他方法。

③商品到达中国一方
 在此,确认验货和包装能做到什么程度。

レビュー ( 1 )

jimmy 61 フリーランスの翻訳家として、日中、中日の翻訳とチェッカーを中心に行っており...
jimmyはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/04/20 17:13:27

GOOD!

コメントを追加