Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/11 19:53:00

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

こんにちは!!

私のebayのセーリングリミットを次にリミットアップ出来るのはいつになるでしょうか??

右肩上がりで売り上げが伸びており、在庫数も多く抱えています。

更に、私の販売している商品は単価が300$程で、リミットの金額をもっと上げて欲しいです。

わたしはこれからもebayの規則を遵守し、より良いセラーになれるよう精進して行きます。

今月はパワーセラーにも昇格すると思いますし、TRSにもなれると思います。

ですので、是非、セーリングリミットを大幅に上げて頂きたくメールしました。

英語

Hello!!

When is the next time you can raise my selling limit on eBay?

My sales is rapidly growing, and I have lots of stock.

Additionally, unit price of the item I'm selling is around $300, so I'd like you to raise the limit amount much higher.

I will continue to comply with eBay regulations and always try my best to become a better seller.

I think I'll be promoted to power seller this month and I believe I can be TRS.

Therefore, I emailed you to ask for rasing my selling limit by large extent.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません