Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/11 20:11:00

taiki
taiki 52 翻訳者兼ライターのtaikiと申します。 翻訳者としては、主にメディカル...
日本語

こんにちは!!

私のebayのセーリングリミットを次にリミットアップ出来るのはいつになるでしょうか??

右肩上がりで売り上げが伸びており、在庫数も多く抱えています。

更に、私の販売している商品は単価が300$程で、リミットの金額をもっと上げて欲しいです。

わたしはこれからもebayの規則を遵守し、より良いセラーになれるよう精進して行きます。

今月はパワーセラーにも昇格すると思いますし、TRSにもなれると思います。

ですので、是非、セーリングリミットを大幅に上げて頂きたくメールしました。

英語

Hello!!
When can I up my selling limit of ebay next?
The sales of ebay have been increasing soaring and we have a lot of stocks.
Furthermore,unit price of products that we sell is approximately 300$ and I hope you run up the limit amount more.
From now on also I will observe regulations of ebay and devote myself to be a greater seller.
I guess that I am promoted to a power seller this month and am a TRS,too.
Therefore,I e-mailed you to substantially put up my sailing limit right and wrong.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません