Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 44 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2013/04/11 14:58:08

danielpham
danielpham 44 My name is Daniel. I was born and ra...
英語

Talent wins games, but teamwork and intelligence wins championships (M. Jordan)

Within a company, every individual is dependent on his fellow employees to work together and contribute efficiently to the organization. When we help each other accomplish the tasks efficiently, we save a lot of time and energy and gain the sense of unity that accompanies a positive work environment.

When we work in a team rather than individually, we can expect a far better outcome.

Therefore Conyac for Business introduced a new organization function that can improve teamwork of any company worldwide. Colleagues can share translation projects and manage team budget, create groups or participate in other user’s group activities.

フランス語

Le talent gagne des jeux, mais le travail d'équipe et l'intelligence gagne des championnats (M. Jordan).

Au sein d'une société, chaque individu est dépendant de ses collègues de travailler ensemble et de contribuer efficacement à l'organisation. Lorsque nous aidons les uns les autres à accomplir les tâches de manière efficace, nous économisons beaucoup de temps et d'énergie et d'acquérir le sens de l'unité qui accompagne un environnement de travail positif.

Lorsque nous travaillons en équipe plutôt qu'individuellement, nous pouvons nous attendre à un bien meilleur résultat.

Par conséquent Conyac for Business a introduit une nouvelle fonction d'organisation qui peuvent améliorer le travail d'équipe d'une entreprise dans le monde entier. Les collègues peuvent partager des projets de traduction et de gérer le budget de l'équipe, créer des groupes ou participer à des activités de groupe d'un autre utilisateur.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません