翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2013/04/11 13:49:48
Talent wins games, but teamwork and intelligence wins championships (M. Jordan)
Within a company, every individual is dependent on his fellow employees to work together and contribute efficiently to the organization. When we help each other accomplish the tasks efficiently, we save a lot of time and energy and gain the sense of unity that accompanies a positive work environment.
When we work in a team rather than individually, we can expect a far better outcome.
Therefore Conyac for Business introduced a new organization function that can improve teamwork of any company worldwide. Colleagues can share translation projects and manage team budget, create groups or participate in other user’s group activities.
« Le talent permet de gagner des matchs, mais le travail d’équipe et l’intelligence permettent de gagner les championnats » (M. Jordan)
Au sein d'une société, chaque individu dépend de ses collègues pour travailler ensemble et contribuer efficacement à l'organisation. Lorsque nous nous aidons les uns les autres pour d'accomplir les tâches de manière efficace, nous gagnons beaucoup de temps et d'énergie et acquérons le sens d'unité qui accompagne un environnement de travail positif.
Lorsque nous travaillons en équipe plutôt qu'individuellement, on peut s'attendre à un bien meilleur résultat.
Par conséquent Conyac pour les entreprises introduit une nouvelle fonction d'organisation qui permet d'améliorer le travail d'équipe de n'importe quelle société dans le monde entier. Les collègues peuvent partager des projets de traduction et de gérer le budget de l'équipe, créer des groupes ou participer aux activités de groupe d'un autre utilisateur.