翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/04/10 11:54:03

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

We need to have payment before we can go ahead and place your order with the manufacturer. Once we have payment, it will take 2 to 3 weeks for you to receive your order because we have to have the shipment sent to us and then we would ship to you.

Do you still want us to do a quote for you?

日本語

このまま話を進めてメーカーにあなたの注文を伝える前に、お支払をしていただく必要があります。決済ののち、お届けまでに2~3週間ほどかかります。こちらに納入されるのを待って、あなたにお送りするからです。

見積もりはまだご入用ですか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません