翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / 1 Review / 2013/04/09 19:35:32
日本語
実は、出張先の日本に●●●を持ってきています。
●●●は、日本から返送する事になります。
返品送料の一部を負担をしてください。
あなたが私へ請求した送料と同額の$10を負担して下さい。
不足分は私が負担します。
英語
Actually, I will be brining ●●● with me to Japan on my business trip.
●●● will be sent back from Japan.
Please cover partial shipping for the return.
Please cover $10, the same amount you have charged me.
I will cover whatever is short.
レビュー ( 1 )
fuyunorivieraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/04/09 20:16:57
Great translation!
Just beautiful! The wording and everything is just what Japanese people who live only in Japan and are not used to spoken English cannot even imagine. Wish I could delete my translation.
Thank you both very much for your reviews!