翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/09 18:37:16

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

This is the first problem the other is if it's attached to the body with adhesive how do you incorporate a urination device ?

Having said this I am closer to it then before but still not satisfied.

I will always give you the 10% discount as I promised.
I also gave my word that you would be the only Japanese distributor , I remain true to this.

To send you pictures is no problem but I'm still not sure about the letter , I think you'll find my story already on the website right here

Also recently I took a short video to show how to insert the implant , you may want to use something from this.
I welcome your feedback.

日本語

これが最初の問題です。もう一つは、もし接着用テープで体に取り付けられるのであれば、どうやって排尿装置を組み込むことができるのか、です。

ここまで言えば、前よりも近づいていますが、まだ満足ではありません。

常にあなたには、約束した10%割引を行います。
あなたが唯一の日本のディストリビューターになるだろうとも私は言いましたが、それは忠実に守ります。

あなたに写真を送ることは問題ありませんが、手紙についてはまだわかりませんし、あなたは、私の話をもう、まさにこのウェブサイトで見つけることでしょう。

また、最近私は、移植片の挿入法を説明する短いビデオを撮りました。あなたは、そこから何かを使いたがるかもしれません。
あなたのフィードバックを歓迎します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません