Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/04/08 21:06:22

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Now if this kind of support could also trickle down into domestic software startups that work in local and global markets, we’d be looking at a really different Vietnam. But I doubt that’s coming anytime soon.

日本語

さて、もしこの種のサポートが、ローカルおよびグローバル市場で活躍する国内のソフトウェアスタートアップにトリクルダウンできれば、我々は全く異なるベトナムを目にすることになるだろう。しかし私には、その時がすぐに来るとは思えない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/vietnams-microchip-industry-bigger/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。