翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/08 20:42:30
英語
Now if this kind of support could also trickle down into domestic software startups that work in local and global markets, we’d be looking at a really different Vietnam. But I doubt that’s coming anytime soon.
日本語
もしこのような支援が、ベトナムや世界市場で活躍している国内のソフトウェアスタートアップにも少しずつでも与えられれば、ベトナムは本当に変わっていくだろう。しかし、それがすぐには起こることはまずないだろう。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/vietnams-microchip-industry-bigger/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。