Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/08 15:15:35

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語


返信、ありがとうございます。

ぜひ、あなたとビジネスをしていきたいです。

私はロットで購入することを希望しています。
あなたが扱っている商品を見せていただきたいです。

是非、この件に関して電話で話したいのですが、
残念ながら私は英語が喋れません。

連絡はメールでお願いします。


あと、もしあなたが日本の商品で欲しいものがあったら
私に教えて下さい。

卸値で購入する事は出来ませんが、
あなたの代わりに購入して国際発送できます。

お互いにメリットのあるビジネスをしていきましょう。

よろしくお願いします。

英語

Thank you for your reply.

I would like to work with you.

I would like to purchase the products as lot base.
I would like if you can show us the product you handle.

I would like to discuss it in detail over the phone but unfortunately, I cannot speak English.

So pelase reply to me via email.

Also, if you would like anything from Japan, please let me know.

I won't be able to purchase a product at the wholesale price but I can purchase it for you and send you via international mail.

Let's work together for mutual benefits.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません