翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/08 15:15:35
返信、ありがとうございます。
ぜひ、あなたとビジネスをしていきたいです。
私はロットで購入することを希望しています。
あなたが扱っている商品を見せていただきたいです。
是非、この件に関して電話で話したいのですが、
残念ながら私は英語が喋れません。
連絡はメールでお願いします。
あと、もしあなたが日本の商品で欲しいものがあったら
私に教えて下さい。
卸値で購入する事は出来ませんが、
あなたの代わりに購入して国際発送できます。
お互いにメリットのあるビジネスをしていきましょう。
よろしくお願いします。
Thank you for your reply.
I would like to work with you.
I would like to purchase the products as lot base.
I would like if you can show us the product you handle.
I would like to discuss it in detail over the phone but unfortunately, I cannot speak English.
So pelase reply to me via email.
Also, if you would like anything from Japan, please let me know.
I won't be able to purchase a product at the wholesale price but I can purchase it for you and send you via international mail.
Let's work together for mutual benefits.
Thank you.