翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/04/06 00:44:39

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Indeed, as we noted previously in iResearch data for 2012 Q2, Taobao and Tmall lead the way in mobile commerce in China, punching above their general market share by accounting for 75.6 percent of mobile e-shopping buys. A few other sites also perform better than average, such as fashion e-tailers Vancl and MaiBaoBao. But quite a number of others are underrepresented on mobile, such as Amazon China.

日本語

我々が2012年Q2向けのiResearchデータに書いたように、TaobaoとTmallは中国におけるm-コマース業界を牽引している。これらはモバイルe-ショッピングによって、一般の市場シェアの75.6パーセントを占めたが、これは予想以上だった。ファッションe -テイラーのVanclやMaiBaoBaoといった少数のサイトでも、平均以上のパフォーマンスになっている。しかしAmazon Chinaといった大多数のサイトは、モバイルでは過小評価されている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/china-tmall-taobao-600-percent-growth-mobile-shopping-2012/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。