翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/04 17:53:42

zhizi
zhizi 68
英語

Indeed, as we noted previously in iResearch data for 2012 Q2, Taobao and Tmall lead the way in mobile commerce in China, punching above their general market share by accounting for 75.6 percent of mobile e-shopping buys. A few other sites also perform better than average, such as fashion e-tailers Vancl and MaiBaoBao. But quite a number of others are underrepresented on mobile, such as Amazon China.

日本語

iReserchが発表した2012年第2四半期のデータで私達が指摘したように、中国のモバイルコマースを先導しているのは実にTaobaoとTmallであり、市場シェアの75.6%を握って市場全体を独占している。ファッションeコマースサイトのVanclやMaiBaoBaoなど、平均よりも上手くモバイルコマースを行っているサイトもいくつかはある。だが、その他の数多くのサイト ——例えば、Amazon Chinaなど—— がモバイルコマースでその存在感を出し切れていない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/china-tmall-taobao-600-percent-growth-mobile-shopping-2012/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。