翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/04/03 06:06:38

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

こんにちわ

返信ありがとうございます

申し訳ないのですが、電話でネイティブの方と英語でお話しできるほど、自分の英語力に自信がありません

今回送ってもらうアメリカの住所は、MYUSという会社の倉庫でして、私は日本に住んでいます。

もし詐欺的なチャージバックとかを恐れているのであれば、とりあえずこの商品を3つ欲しいのでebay上から購入します

ただ直接取引に応じてもらうことができるのであれば希望価格としては50$程度を希望します。

ただあなたの希望もあると思うので教えてください

ではでは


英語

Hello.

Thank you very much for your reply.

I am very sorry, but my English is not at a high enough level where I can talk on the phone to a native English speaker.

The American address you shipped to was a warehouse from a company called MYUS. I live in Japan.

If you are worried about fraud then I can purchase three of this item from eBay.

However, if it is possible to sell it directly to me, then I would like to purchase at about $50.

Please let me know how this sounds to you.

Thanks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません