翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/03/31 00:59:24

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語


商品が私の家に到着するのは、4月4日だと聞いてます。
(コーンキャラメルは北海道から送ってくるので)
だから首を長くして待って下さい。

桜せんべいの表紙にはこう書いてます。


桜の花入り

桜せんべいは、桜の花をペースト状にして入れて
ありますので、桜の花の香りと色と味をそのままに
素材のおいしさを引き出し、焼き上げました。

多分、これは日本人でもほとんどの人が食べた事のないお菓子ですよ!
珍しいです。本当に良く知っていますね。
珍しいお菓子を見つけたら、情報を送りますので。

それでは、またね!

英語

They're saying it will arrive to my house on April 4th.
(Since they're sending the corn caramel from Hokkaido)
So be on the lookout!

The front wrapping for the Sakura-senbei says this:

Contains sakura flowers

Sakura-senbei contain a paste made from the sakura blossom and are roasted to draw out the delicious smell, color, and taste of the sakura flower.

I'm willing to bet even most Japanese haven't eaten this before!
It's quite rare, you really know a lot about it.
I'll send you word if I find more unusual sweets.

Until next time!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません