翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/03/31 00:16:48

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

商品がまだ到着しません。到着予定日を教えていただけると嬉しいです。
"TourIssue RyderCup X100 Europe"の件はどうでしたか?
Ryder Cup X100 EUR/USAの8本セット、ウェッジセットが欲しいです。それぞれ仕入可能数量を教えてください。


"Japan Wedge shafts"というのは、Tour Issue Dynamic Gold Shaftの日本仕様の事ですか?
Shaftの正式名称、種類、スペック、送料込の値段を教えてください。

英語

The product has yet to arrive. I would be grateful if you could let me know the expected date of arrival.
How about the issue with the "TourIssue RyderCup X100 Europe?"
I want a Ryder Cup X100 EUR/USA eight club set and a wedge set. Please let me know how many of each can be obtained.


Does "Japan Wedge shafts" refer to the Japanese version of the Tour Issue Dynamic Gold Shaft?
Could you please tell me the exact name, variety, specs, and cost including shipping for the shaft?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません