Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/31 00:03:40

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

商品がまだ到着しません。到着予定日を教えていただけると嬉しいです。
"TourIssue RyderCup X100 Europe"の件はどうでしたか?
Ryder Cup X100 EUR/USAの8本セット、ウェッジセットが欲しいです。それぞれ仕入可能数量を教えてください。


"Japan Wedge shafts"というのは、Tour Issue Dynamic Gold Shaftの日本仕様の事ですか?
Shaftの正式名称、種類、スペック、送料込の値段を教えてください。

英語

I have not received the item yet. I'll be happy if you let me know the estimated date of arrival.
How was things with "TourIssue RyderCup X100 Europe"?
I want 8 sets of Ryder Cup X100 EUR/USA and wedge set. Please let me know the quantity available.


Is "Japan Wedge shafts" a Japanese spec of Tour Issue Dynamic Gold Shaft?
Please let me know the official name of the shaft, type, spec and price including shipping cost.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません