翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/03/30 08:42:56
日本語
返品の場合は、不良品だったので費用は負担してください。
私は非常に失望しています。すぐに対応してください。
もし対応していただけない場合、ペイパルで返金請求をします。
迅速な対応をお願いします。
英語
If you would rather have them returned, then because they were defective I expect you to pay the return shipping charges.
I was very disappointed to find these problems. Please let me know how you would like to handle this right away.
If I do not hear back from you then I will request a refund via PayPal.
I hope to hear from you soon.