翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/20 17:16:36

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

a.The primary function or set of functions is not any of the following:
1.Sending, receiving or storing information (except in support of entertainment, mass commercial broadcasts, digital rights management or medical records management); or
2.Networking (includes operation, administration, management and provisioning);
b.The cryptographic functionality is limited to supporting their primary function or set of functions; and
c.When necessary, details of the items are accessible and will be provided, upon request, to the appropriate authority in the exporter’s country in order to ascertain compliance with conditions described in paragraphs a. and b. above.

日本語

a. 主要な機能または各機能一式は、下記のいずれでもない。
1. 情報の送信、受信、または保存(エンターテイメント、大規模民間放送、デジタル権利管理、または医療記録管理支援のためのものを除く)、または、
2. ネットワーキング(事業、管理、経営、およびプロビジョニングを含む)。
b. 暗号化機能性はその主要な機能または各機能一式は支援することに限られ、かつ、
c. 必要なときは、各アイテムの詳細はアクセス可能であり、請求があれば、上記パラグラフa.、およびbに記述した条件への適合性を確かめるため、輸出者の国の適切な当局に提供される。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません